01.06.2019

Декрет о введении нового правописания, упростившего обучение грамоте был издан 10 октября 1918 года

 

1917 год. За год до реформы слова "миръ" и "мiр" нельзя было спутать.

 

Реформа исключила из алфавита буквы «ять» (Ѣ), «фиту» (Ѳ) и «I», которые обозначали те же звуки, что и буквы «е», «ф» и «и». Упразднили и «ъ» («ер») на конце слов (использовать его в середине слов в качестве разделителя не запрещалось). Прилагательные, причастия и местоимения в родительном падеже вместо «-аго», «-яго» стали заканчиваться на «-ого», «-его», а во множественном числе в именительном и винительном падежах среднего рода — на «-ые», «-ие» вместо «-ыя», «-iя». Вместо «онѢ» и «однѢ» стало «они» и«одни», вместо «ея»— «ее». В приставках, оканчивающиеся на «з» («из-», «без-»), перед глухими согласными последняя буква заменялась на «с» (вместо «безплатный» — «бесплатный»). Изменились также правила переноса слов. 

Реформа орфографии в нашем сознании неразрывно связана с Октябрьской революцией. Но она была задумана и разработана не большевиками. 

Под угрозой исчезновения буква "ять" оказывалась не раз. Упразднить ее хотели еще в XVIII веке. В частности, от ятя предлагал избавиться В. К. Тредиаковский, но ему возражал М. В. Ломоносов. Позже лингвисты стали отмечать, что произношение Е и Ѣ уже почти не имеет различий и буква, скорее всего, не нужна. Впрочем, никаких решений так и не было принято. 
Потом к вопросу вернулся Николай I, но дальше размышлений дело не пошло. 
В 1904 году при Отделении русского языка и словесности Академии наук была создана Орфографическая комиссия, перед которой и была поставлена задача упрощения русского письма (прежде всего — в интересах школы). Комиссия рассматривала несколько предложений, в том числе и достаточно радикальных. Вначале предлагалось отказаться от буквы «ъ» вообще, а в качестве разделительного знака использовать «ь», при этом отменить написание мягкого знака на конце слов после шипящих и писать «мыш», «ноч», «любиш». 

 

Алексей Александрович Шахматов (1864 — 1920) — разработчик реформы, русский филолог, лингвист и историк, основоположник исторического изучения русского языка, древнерусского летописания и литературы. С 1906 года — председательствующий в Отделении русского языка и словесности академии.

 

 

Филипп Фёдорович Фортунатов (рус. дореф. — Филиппъ Ѳедоровичъ Фортунатовъ, 1848, — 1914) — российский лингвист, профессор, действительный член Петербургской академии наук (1898), основатель московской лингвистической школы («формальной», «фортунатовской»), один из наиболее значительных лингвистов дореволюционной России. Разработчик реформы. 

 

Проект нового правописания был представлен учеными в 1912 году, но Николай II его заморозил. Буква «ять» опять была спасена, а школьники продолжили страдать, запоминая мнемонические стихи: 

Бѣсы, сѣни, цѣпи, вѣжа, 
Лѣвый, нѣкiй, прѣсный, цѣлъ. 
Дѣти-свѣтъ! Болѣйте рѣже! 
Печенѣгъ плѣнять умѣлъ… 

11 мая (24 мая по новому стилю) 1917 года состоялось совещание, на котором было решено смягчить некоторые положения проекта пятилетней давности. Уже через шесть дней Министерство просвещения издало циркуляр, в котором предлагалось ввести в школах реформированное правописание с нового учебного года. 
Так что большевикам реформа досталась полностью разработанной и подготовленной, оставалось только воплотить ее в жизнь, что и было сделано очень быстро. Именно поэтому реформа всегда и преподносилась как заслуга советской власти. Или, наоборот, т.к. реформа была принята именно большевиками, многие противники новой власти встретили ее в штыки. 
«По приказу самого Архангела Михаила никогда не приму большевистского правописания», — заявлял Иван Бунин. Философ Иван Ильин сожалел о том, что после изъятия из азбуки дублетных букв в языке прибавилось омонимов. Например, из-за отмены «i» «различие между «мiром» (вселенной) и «миром» (покоем, тишиной, невойной) исчезло». 

 

Эмигрантская газета «Россiя» (Нью-Йорк, США) с использованием дореформенной орфографии


В составе русского алфавита Ѣ оставался до самой реформы в 1918 году. Он стал символом не просто старой орфографии, но и старого строя в целом: ять использовала белая интеллигенция. Многие эмигрантские издания сохранили эту букву до Второй мировой войны. 
«Большевики, — пишет автор Орфографического словаря В. В. Лопатин, — как только захватили власть, очень умело и оперативно воспользовались готовым проектом, применив при этом свои революционные методы». 
Они бегали по типографиям и изымали буквы. 
После того, как реформу утвердили, из типографий исчезли старые символы. Революционеры тщательно следили за тем, чтобы букв из прошлой жизни больше не осталось. Правда, в революционном пылу из типографий изъяли заодно и те буквы, которые сохранились в новой орфографии. 
Так, например, исчезла литера Ъ (бывший ер). Но в некоторых словах она по-прежнему была необходима! Именно поэтому в некоторых словах Ъ стали заменять апострофом (под’езд) — просто знаков не хватало. 


Что в итоге изменилось? 

Изменений было довольно много. Во-первых, реформа упростила русский алфавит — из него исчезли буквы: Ѣ (ять), Ѳ (фита), І («и десятеричное»). Твердый знак сохранялся только в качестве разделительного. Изменилось правило на з/с: теперь надо было писать с перед глухой согласной и з — перед звонкой. 
Стали по-другому выглядеть некоторые слова. Например, до реформы писали «лучшаго», а после — «лучшего», раньше «новыя», а потом — «новые». А вместо «ея» стали писать «её». 
В тексте реформы ничего не было сказано о судьбе буквы «ижица», которая использовалась в некоторых словах греческого происхождения (ѵпостась). Официально эту букву никто не отменял, но она вышла из употребления сама по себе, под влиянием общих изменений. 

  • Интересно при этом, что паровозы серии «Ижица» выпускались вплоть до начала 30-х годов, а ездили на них аж до 50-х. 

Надо признать, что реформа облегчила изучение азбуки (а следственно, и ликвидацию безграмотности в стране). До революции одно только заучивание списка слов, в которых пишется не «е», а «ять», отнимало массу сил. Из-за этого появилось выражение «выучить на ять», то есть «отлично, как нельзя лучше». 

Можно согласиться с известным филологом Владимиром Лопатиным, сказавшим в 1997 году: «Новая орфография <…> по прошествии многих лет, снявших политическую остроту вопроса, стала привычной для носителей русского языка и вполне успешно обслуживает культурные потребности современного общества». 


А что сегодня... 

То, что пишется в конце слов, как в названии «Коммерсантъ», часто называют ятем. Это ошибка. Буква «ять» выглядела совсем по-другому. Вот так: Ѣ. Ять писали там, где мы сейчас пишем Е, например, в слове «вѢра (вера)». Произношение букв Е и Ѣ тогда различалось. 
Создатели фильмов, в которых действие происходит до революции, любят использовать в кадре слова, написанные в старой орфографии. Но не всегда удосуживаются проверить, как писалось слово, думая, что достаточно просто подставить в конце твердый знак. 

 

«Сибирский цирюльник» (Никита Михалков, 1997). 1885 год. На станционном указателе написано «Разъездъ». Вместо «е» должен быть «ять»: «РазъѢздъ»

 

Сериал «Завещание Ленина» (2007). 1916 год. На пироге, который мама преподносит девятилетнему Варламу Шаламову, должно быть написано «Съ днемъ ангела»

 


«Маяковский. Два дня» (2011). 1911 год, афиша. В «Остров мертвых» на концах обоих слов нужен твердый знак, во втором случае должна быть «Симфонiя»

 

Пример неграмотного использования буквы ять

 

О дореволюционном правописании (и произношении) напоминают некоторые строки из классики. В «Сказке о царе Салтане» (1831) Пушкина говорится: «И завидуют оне/ Государевой жене». Тютчев в стихотворении «О, как убийственно мы любим…» (1851) рифмовал «она моя» и «Что уцелело от нея?» В стихотворении Цветаевой «Имя твое — птица в руке…» (1916) есть строка: «Имя твое — пять букв…» Имя (точнее, фамилия) поэта, которому оно посвящено, писалось «Блокъ».

 

Источник https://vk.com/wall-251853_816168