Тайна слова "спасибо"

Всех нас в детстве учили вежливости и на доброту говорить "волшебное слово". Но каков истинный смысл так привычного нам "спасибо"? Давайте разбираться!

Раньше как-то не задумывалась над значением слова "спасибо". Нас с детства приучают его говорить в ответ на добрый поступок в наш адрес или за угощение... Но в последнее время я слышу споры по поводу смысла данного слова.

Существует несколько точек зрения на происхождение "спасибо".

  1. Сначала было словосочетание "Спаси Бог". Оно претерпело всего два изменения:
      1. срослось;
      2. потеряло окончание "г". Таким нехитрым способом появилось "спасибо".
  2. Происхождение слова "спасибо" напрямую связано с бесом. По одной версии, оно так и звучит "Спаси бес".
  3. Сторонники другого мнения говорят, что "Спаси Бог" кричал Люцифер, когда падал с небес. Вот только "г" потерялось в пути.
  4. Филологи, в свою очередь, уверяют: всё началось со словосочетания "Спасение Божие". Со временем сочетание соединилось, а "же" отпало. По мнению лингвистов, происхождение слова "спасибо" не несёт в себе ничего мистического или ужасного. Такие метаморфозы вполне естественны и входят в правила словообразования.

Но вот что интересно: популярность к этому слову пришла относительно недавно. Почитайте хоть что-нибудь из русской классической литературы. Вплоть до ХХ века, практически ни у кого не найдёте искусственно навязанного, холодного "спасибо". Пушкин, Лермонтов, Гоголь,  Достоевский предпочитали пользоваться синонимом – словом "благодарю".

Любопытно: сначала на Руси пользовались другим вежливым словом – "дякую", что также можно отнести к синонимам "спасибо". В современной России уже никто к этому термину не прибегает, зато его корень можно встретить во многих иностранных языках (укр. – дякую, литов. – dėkui, англ. – thank you, нем. – dankes). Только в начале прошлого века "спасибо" вошло в повседневную речь, а также стало использоваться в печати. Хотя некоторые пожилые люди вспоминают, что раньше (и во время войны) не было слова "спасибо". Всегда говорили "благодарю", и слово "богоугодное" (дело) не говорили - произносили "благоугодное" (дело).

Несмотря на уверенность лингвистов в том, что происхождение слова "спасибо" не несёт в себе "криминального" прошлого, часть людей отрицательно относятся к его использованию, а также призывают всех заменить его на "правильный" синоним – благодарю. На форумах разжигаются настоящие конфликты между сторонниками этих, казалось бы, близких по значению слов. Приверженцы слова "благодарю", говорят, что это очень светлый термин, который обозначает "я дарю тебе благо". То есть человек сам даёт что-то хорошее тому, кто ему помог. При ответе "спасибо" люди перекладывают ответственность на Бога. А взамен ничего не дают. То есть слово само по себе бесполезное. Собственно, именно поэтому на "спасибо" часто можно услышать, что его "в карман не положишь", на него "шубу не купишь", оно "не булькает" и на "хлеб не намажешь".

 

В каком значении используют "спасибо"?

Если обратиться к любому толковому словарю, то можно заметить, что значение слова "спасибо" весьма конкретно и просто. Это служебное слово, с помощью которого выражают благодарность за какую-нибудь услугу или добрый поступок. При этом часто можно услышать "заранее спасибо" - значит, человек благодарит другого за намерение сделать что-то для него. Также благодарят за внимание - это стандартная фраза для завершения какого-нибудь устного доклада.  

Но, опять-таки, я сама говорю "благодарят"...  У этого слова есть ещё много однокоренных и родственных слов: благодарю, благодарствуйте (благодарствую), благодетель, благодушие, благодать, благоденствие.

 А Вы знаете однокоренные слова к слову "спасибо"?